Вступление
00:00:00Ничто иное, как увертюра и новое направление Роли достаются Корделии, Регане и Гонерилье, которые дают обет говорить только “ничего”, что перекликается с ключевой сценой Лира. Игривый отказ от наследства и мрачная шутка о коллективном безумии предвосхищают сюжет пьесы. В новом сезоне акцент будет перенесен с русской литературы на зарубежную. Сегодня мы поговорим о Шекспире и трагедии "Король Лир".
Шекспир как симулякр; Лир повсюду Английская литература не может очаровать, в то время как Шекспир предстает как постмодернистский симулякр, который появился раньше постмодернизма. Современные исследования прослеживают влияние "Короля Лира" в разных культурах. В “Степном короле Лире” Тургенева сюжет предстает как история сельского дворянина с двумя дочерьми-вероломками. Ученые даже переносят черты Лира на Арину Петровну Салтыкова‑Щедрина.
Классика без оригиналов и необходимость перевода Гете, Пушкин и Гоголь кажутся изношенными иконами — копиями без оригинала; изучение Шекспира, кажется, давно опустошило душу. Его сюжеты могут быть неуклюжими, а многие персонажи раздражающими; "Ромео и Джульетта" отталкивают, в то время как "Король Лир" выглядит лучше, возможно, как поздняя работа. Ранний современный английский оригинал оказывается неуловимым, его заменяют модернизированные издания. Сам английский язык здесь звучит фонетически плоско и ограниченно, оставляя Шекспира жить в переводе.
Три речи “Ни о чем”: Дружинин, Кузьмин, Пастернак Три русские версии “Ничего” Корделии — Дружинина, Кузмина и Пастернака — отличаются тональностью, ясностью и ритмом. Работа Дружинина, выполненная в стиле 19‑го века, близка к тургеневскому "кругу"; протоакмеистическая гармония Кузмина сбивается с ритма. Доминирует версия Пастернака, музыкальная, но в то же время обвиненная в смещении смысла. Гнедич и знаменитый Щепкин‑Куперник создают родословную, которая сочетает в себе поэзию и театральное искусство.
Переводчик как соавтор и непрочитанный Шекспир В переводе голос Шекспира сливается с поэтикой переводчика. Сонеты Маршака разочаровывают, в то время как Верлен Пастернака практически не совпадает с французским первоисточником, что доказывает, как далеко может ускользнуть смысл. Даже внимательный Шекспир Пастернака остается опосредованной конструкцией. Остается тревожный вывод: настоящий Шекспир, с его елизаветинским звучанием и контекстом, остается непрочитанным.
Авторские заговоры и поле в агонии Шекспироведение переживает кризис, поскольку ученые повсюду ищут его подписи, даже сравнивая рассказ Некрасова с "Бурей". Публичный дискурс одержимо множит теории авторства, от Бэкона до анонимных коллективов. Спекуляции перерастают в экзистенциальные сомнения в отношении самого авторства. Центр растворяется в толпе атрибутов.
Отовсюду сразу: Шутки, отголоски кино и телевидения Поиск приводит к осечке в каламбуре “встряхни грушу”, превращая эрудицию в фарс. Советский фильм “Берегись автомобиля” перекликается с речью Гамлета на дуэли, позже воспроизведенной в телесериале “Сваты”. Строки из шестнадцатого века перекликаются с советской классикой и современным телевидением. Цитата становится живым фольклором.
Заимствованные сюжеты и смерть‑возрождение автора Комедии, исторические романы и трагедии основаны на заимствованных сюжетах и хрониках. Ромео и Джульетта происходят от мифических персонажей; король Лир - от английской легенды о сыновнем предательстве. Эти сюжеты перевоплощаются в разные эпохи, становясь симулякрами. Автор погружается в свои источники и возвращается к ним в пересказе.
Разорванные связи и трагический Хаос Шекспир опирается на разрыв связей — семейных, романтических, гражданских. В "Лире" разрыв превращается в хаос, когда буря захлестывает короля и его мир; Регана и Гонерилья предают, а Корделия отвергнута. Подобные переломы разрушают Верону и приводят в движение "Макбета". Абсурд здесь суров и трагичен, скорее средневековый по своему ужасу, чем постмодернистский по иронии.
Противоположный Ренессанс, Предвещающий Просвещение В каждой эпохе есть люди, ищущие противоположностей; на фоне гуманистического оптимизма Шекспир тяготеет к разрушению. Его точка зрения часто воспринимается как ответ Просвещения хаосу, который позже привлекает романтизм и Байрона. Ясновидение этой позиции объясняет его современность в XVI веке. Гений чувствует надвигающуюся бурю еще до того, как она разразится.
Судьба против обстоятельств: трагедия и российский поворот к драме Трагедия сталкивает героя с железной волей судьбы, в то время как драма подвергает человека испытанию перед лицом разрешимых обстоятельств. Русская литература в основном выбирает драматургию — "Борис Годунов" Пушкина колеблется между формами, затем Островский и Горький переносят конфликт в повседневность. Если решение терпит неудачу, как в случае с "прыжком Катерины", ответственность остается за человеком, а не за божеством. Трагедия, напротив, придает конфликту обреченность.
Когда театр обрел стены: сцены, хроники и право собственности До Шекспира актеры бродили по дворам и площадям; в его эпоху возникли специальные театры, построенные вне муниципальной власти. Мода на национальную историю подпитывала пьесу-хронику, в то время как сценарии принадлежали театрам и писались для исполнения. Шекспир писал с режиссерским прицелом, но поставил перед собой почти невыполнимую задачу ‑ создать бурю и насыщенную аллитерацию монологов Лира. Зарубежные сцены с трудом справляются с этим звучанием.
Специально для труппы: актер, логистика и линия Путь Шекспира пролегал от работы за кулисами к актерской игре и далее к написанию текстов. Монологи были адаптированы к голосу, манере и внешнему виду актера конкретной труппы. Прагматика открытой сцены диктует такие моменты, как удаление тела Полония просто для того, чтобы освободить место. Раннее авторство проявлялось в неясном соавторстве и исправлении предыдущих пьес.
От "Порывов Ромео" до "Ночи Лира": Темный средний период "Лир" находится во втором, трагическом периоде вместе с "Гамлетом", "Отелло" и "Макбетом", где герои становятся жертвами. Действие разворачивается от безрассудного юноши, подобного Ромео, к трезвому, замедленному действию Гамлета. Премьера "Короля Лира" состоялась 26 декабря 1606 года в присутствии английского короля на Рождество, после чего на сцену вышли тысячи зрителей. По мере того, как радость отступает, на сцене становится все темнее.
Лир в стиле минимализма, Который ждал своего короля В мастерской Петра Фоменко режиссер Евгений Комикович задержал Лира до тех пор, пока актер Карен Бадалов не вжился в роль. Свободная, неподвластная времени декорация — белая платформа, скользящая взад и вперед, — отказывается от какой-либо определенной эпохи. Текст представляет собой комбинацию оригинала с несколькими русскими версиями, заимствованными у Сороки и Пастернака и заменяющими слова для придания им смысла и твердости. Репетиции вызвали ожесточенные споры, особенно среди англоговорящих актеров; позже декорации перешли к "Доктору Живаго", игривой связи Пастернака и Шекспира.
"Вахтанговский лир" Бутусова: хаос в джазе Юрий Бутусов создает кинетический беспорядок — ряды стульев, белые лица, красные гетры и кружащийся танец. Критики, такие как Жаринов, называют это чрезмерно хаотичным, но режиссер описывает этот момент как шекспировский: потери, потрясения, новые звуки, новая буря. Решающую роль играет музыка, созданная на основе обширной фонотеки. Корделия и Шут объединяются в одной исполнительнице, Евгении Крекжде, которая постоянно меняет костюмы.
Мудрое безумие: от гордости к милосердию Слияние Корделии с Дураком проясняет урок “безумия мудреца”. Дурак помогает Лиру перейти от гордыни к милосердию, в то время как Корделия отказывается от показных заявлений и отвергает предательство. Финал ранит, когда Лир медленно укутывает Корделию одеялами, растягивая горе во времени. Актеры продолжают экспериментировать, убежденные, что новое понимание все еще может проявиться на репетиции.
Лир как мифическое тело: Пермский физический театр Пермский "Свободный театр" представляет Лира как физический театр под руководством хореографа Ксении Малининой. Лир становится бесполым мифическим архетипом — даже деревянной маской, — путешествующим от вертикальной власти к горизонтальной любви. Балерина Мария Тихонова воплощает эту роль. На языке движения буря становится ощутимой.
Средневековые флюиды и прощение: Песни о Лире Шекспир насыщает музыкальную культуру с помощью плейлистов и атмосферы, которые отражают его мир. Песни, как правило, ассоциируются с персонажами, а не пересказывают сюжеты; в “Корделии” Трэка прощение предстает как трудное решение, в нем присутствуют мотивы, напоминающие Макбета. Дань уважения становится скорее настроением, чем повествованием. Вокруг пьесы создается лирический ореол.
Поп встречается с бардами: "Битлз" и фрагменты трансляции The Beatles вплетают фрагменты радиопостановки Шекспира в “I Am the Walrus”, соединяя поп‑эксперимент с классическим эхом. Вставленные фрагменты расширяют рамки прослушивания. Бард говорит отрывками, преломленными в эфире. Фрагменты становятся мостами.
Шостакович и сцена звука Дмитрий Шостакович написал музыку ко многим произведениям Шекспира, в том числе к "Трем гамлетам". Он и Козинцев были друзьями и соавторами на протяжении всей жизни. Их шекспировские проекты переплетались на протяжении многих лет.
Шостакович возвысил "Гамлета" Акимова Ранняя постановка "Гамлета" под руководством режиссера Николая Акимова вызвала неоднозначную реакцию, но партитура Шостаковича получила всеобщее одобрение. Композитор жонглировал проектами, но в то же время рассматривал Шекспира как уникальное звуковое объединение. Критики сошлись во мнении, что музыка стала определяющей в постановке.
Постановка "Гамлета" в 1954 году и фильм 1964 года: музыка как основа Последовали более поздние вехи: "Гамлет" 1954 года в Ленинградском драматическом театре имени Пушкина и фильм 1964 года, оба с участием Шостаковича. Зрители начали чувствовать, что эта трагедия "принадлежит" ему в той же степени, что и Шекспиру. Его звуковой язык безошибочно придал "Гамлету" индивидуальность.
Король Лир 1940: Десять дурацких песен и мрачная премьера В 1940 году Шостакович написал музыку к спектаклю "Король Лир" - "Десять дурацких песен" для меццо-сопрано, баса и оркестра. Премьера спектакля состоялась 24 марта 1941 года в Ленинградском большом драматическом театре имени Горького. Современные критики назвали постановку угнетающе мрачной — тон задавали виселицы на столе.
Шостакович о "Лире": музыка для "Гибели иллюзий" Шостакович писал, что любовь Шекспира к музыке оправдывала пробуждение Лира под ее чарами. Он изо всех сил старался передать медленное, болезненное крушение иллюзий Лира в звуке. Рядом с инструментальными номерами он поставил "Балладу Корделии" и "десять песен колючего дурака", отдав предпочтение переводам Маршака, а не Пастернака.
Единственное изменение Козинцева: Последняя трубка дурака Козинцев скрупулезно следовал тексту, за исключением того, что позволил Дураку остаться до конца и сыграть на одинокой трубе. Шостакович написал эту пронзительную строчку, оставив один резкий звук в качестве последнего воспоминания о фильме. После прошлых столкновений с громкими "лошадьми" в саундтреках он попросил предоставить партитуре пространство, где она могла бы дышать.
Увертюра Берлиоза: величие Лира и свет Корделии Увертюра Берлиоза "Король Лир" 1831 года - это независимая оркестровая композиция, вдохновленная Шекспиром. Медленное вступление воплощает величие и трагическую значимость Лира, затем энергичное аллегро вплетает его мрачность в более яркие мелодии, напоминающие о Корделии. Разнообразные оркестровые краски создают напряженную, драматическую атмосферу.
Струнный квартет "Лир": Час на сцене, Концертная работа после В одной из известных постановок почти час звучала оригинальная музыка для струнного квартета, которая поддерживала пьесу и подчеркивала внутренние состояния. Партитура подчеркивала меняющуюся напряженность драмы, сцена за сценой. Позже она была адаптирована в концертную пьесу, известную как "Струнный квартет № 9", или "Король".
Фильм Кеннета Браны "Лир в сарае в 2024 году" В 2024 году Кеннет Брана поставил "Короля Лира" в нью-йоркском театре "Сарай", став режиссером и сыграв главную роль. Критики высоко оценили выбор дизайна, который навеял воспоминания о древней Британии. Группа выпускников Королевской академии драматического искусства создала атмосферу величия и старины.
Король в кандалах: Два голоса, одна трагедия Музыкальная драма Джона Каскена "Король в кандалах" переосмысливает историю для двух исполнителей. Сэр Джон Томлинсон, бас-гитара, играет Лира, а меццо-Розанна Мадилус исполняет Корделию, Гонериллу, Регану и Шута. Компактный ансамбль из саксофона, трубы, скрипки и фортепиано вызывает бурю эмоций и усугубляет трагедию.
Король в кандалах: Тюремная прелюдия и флэшбэк Действие начинается в тюрьме, где содержатся Лир и Корделия, а затем разворачивается в воспоминаниях. Каждое слово взято из Шекспира, хотя порядок сцен изменен, чтобы усилить эмоции. Концентрированный дизайн сосредоточен на отношениях отца и дочери и боли, которая их сопровождает.
Джаз и песня как современное эхо Лира Непостоянство джаза — его игривое безумие, суматоха и неожиданность — отражает мир Лира. Эта непредсказуемость органично вписывается в ритмы Шекспира. Даже такая современная песня, как "Золотой фунт", особенно ее "Парящий мост", может неожиданно передать настроение эпохи.
Козинцев случайно находит Своего Лира: Юри Ярвет Козинцев боролся за роль Лира, пока Юри Ярвет, актер из Прибалтики, не приехал, чтобы попробовать себя в небольшой роли, когда он проезжал через Ленинград. Простое упражнение — наблюдение за тлеющей свечой — показало, какого присутствия требует роль. Несмотря на то, что Ярвет едва знал русский, он выучил его достаточно, чтобы петь под аккомпанемент губ, поскольку многие прибалтийские актеры были озвучены заново.
Камины, руины и бури: визуальный талант Козинцева Тело Корделии, обрамленное поломанной аркой на берегу моря, обвязано веревкой, и после того, как ее разрубят, раздается монолог, отдающийся эхом, — выдумка, отсутствующая в тексте, но в целом верная. Раздел королевства показан изнутри камина, из-за чего двор кажется охваченным пламенем. В "Буре" камера "божьего ока" опускается, когда Лир распутывается. Дэвид Линч, увидев эти кадры в документальном фильме, почувствовал, что от прежних западных попыток можно отказаться.
Ран: Возрождение Лира в самурайской Японии В фильме "Ран" военачальник 15‑го века Хидэтора Итимондзи делит свои владения между тремя сыновьями. Куросава, страдающий от депрессии и не желающий получать финансирование в Японии, обратился к французскому продюсеру. Первоначально, преследуя другого джидайгеки, он увидел в рассказе легендарного генерала мост к Лиру. "Ран" означает хаос, царящий в его перенесенной трагедии.
Живописное зрелище: замки, доспехи и кровь Куросава работал над раскадровкой в течение двух лет, добиваясь цвета и композиции, которые кажутся нарисованными. Критики сравнили образы с искусством итальянского Ренессанса, а резню - с работами Гойи. При бюджете в 12 миллионов долларов были построены три замка — один из них был сожжен — и выковано 600 доспехов. Кровь струится по стенам внутренними потоками.
Козни Каэдэ: Леди Макбет в мире Лира Куросава добавляет Каэдэ, жену старшего сына, чья разрушенная семья укрепляет ее безжалостную решимость. Она плетет запутанные интриги и подчиняет двух старших братьев своей воле. Яркое исполнение превращает ее в леденящее душу эхо леди Макбет во вселенной Лира.
Власть и раскаяние: Закаленный лир Куросавы Этого Лира помнят не как устаревшую реликвию, а как некогда ужасного правителя. Противоположная линия возникает через жену второго брата, чья семья была разрушена, а слепой брат выживает в хижине; она говорит о милосердии Будды и прощает. Фильм настаивает на том, что для того, чтобы по-настоящему считаться с властью, сначала нужно показать ее пугающие масштабы.
Небо и Провиденс: монументальные финальные изображения Ran Небо становится персонажем, наполняющим кадры силой провидения. В профиль тонкая полоска земли уступает место морю сумерек, когда произносится прощение. В "Безумии" Лир поднимает взгляд — и камеру — к небесам. В финале слепой юноша остается на разрушенной крепостной стене, роняя свою икону Будды, когда приближается к пропасти под всепоглощающим небом.
Годар после Чернобыля: Воссоздание Лира из пепла Годар ставит своего "Короля Лира" после Чернобыля, когда исчезла культура и не стало Шекспира. Потомок бродит по миру в поисках фрагментов, в то время как фильм погружен в свои собственные производственные проблемы. Норман Мейлер и его дочь расстаются из-за инцестуозного уклона, но их разговор, записанный на пленку, сохраняется, как и разглагольствования продюсера. После безуспешных попыток пробиться к Стингу и даже к Никсону появляется новый писатель в образе молодого Шекспира, который находит в сцене отца и дочери в ресторане суть Лира.
Кинотеатр "Чинит цветок": Шекспир Годара везде и нигде Молли Рингуолд играет современную Корделию, а Жюльетт Бинош вводит Леоса Каракса в антураж. Вуди Аллен, выступающий в роли режиссера, декламирует сонет, в то время как обратная съемка прикрепляет на место оторванные лепестки — дар кинематографа восстанавливать то, что разрушает реальность. Годар совмещает работы Джотто, импрессионистов, Гойи и Вирджинии Вульф, превращая проект в медитацию на искусство, а не в простую адаптацию. Утверждая, что воссоздал Лира "на 95%, а может быть, и на 105%", он предполагает, что Шекспир одновременно везде и нигде.