Когда по-настоящему начинается история языка История любого языка по-настоящему начинается с того момента, когда его название попадает в летопись. Более ранние этапы - это непрерывная цепь предков, но называть их более поздними именами - значит выдавать желаемое за действительное. Фантастические даты, такие как 3000, 7000 или 70 000 лет, - это плод воображения, а не научные исследования.
Наиболее вероятное происхождение названия Русь Существует множество этимологий слова “Русь”, но самая древняя и наиболее правдоподобная восходит к скандинавскому термину, означающему "гребцы". Это название сохранилось в финском языке как слово, означающее Швецию, и фигурирует в византийских источниках как Ros, что явно связано со скандинавами. Лиудпранд Кремонский отождествляет русов с норманнами, а Константин Багрянородный записывает названия днепровских гор на “языке русов” (древнескандинавском) наряду со славянскими именами.
От варяжских отрядов к народу и Земле Слово "Русь" сначала обозначало варяжские военные отряды и княжескую дружину, а не племя. Эти представители элиты вскоре освоили славянский язык, а их название закрепилось за правящим слоем. Постепенно название перешло от группы к княжеским владениям, а затем и к населению внутри них.
Как название "Русь" распространялось, менялось и сужалось Поначалу не все восточные славяне называли свою землю Русью. Новгородские источники сообщают, что люди “шли на Русь”, имея в виду такие города, как Киев, Чернигов или Переяславль на территории современной северо-восточной Украины. Позже это название распространилось по всему восточнославянскому ареалу, а гораздо позже оно снова сузилось, когда появились русский, украинский и белорусский языки, в результате чего слово “русский” осталось за великорусской ветвью.
Два голоса: народный русский и церковнославянский Многолетняя диглоссия сформировала литературный язык: повседневный восточнославянский, с одной стороны, и церковнославянский - с другой. Церковнославянский, форма древнеболгарского, адаптированная на Руси, служила для нужд церкви, высокой литературы, агиографии и большей части летописей. Эти два слоя взаимодействовали на протяжении веков, при этом славянский язык обрусевал, а русский язык впитывал славянские формы.
Церковнославянские Слова входят в Повседневную речь Церковнославянская лексика настолько глубоко проникла в разговорный русский язык, что многие предметы теперь кажутся родными. Только специалисты признают их происхождение, в то время как обычные носители языка воспринимают их как свои собственные. Это лексическое слияние стало отличительной чертой русского языка.
Формы-близнецы Раскрывают свое происхождение: град/gorod, слава/golova Парные слова раскрывают два источника: несогласие против полносогласия (град/gorod, глава/golova, страна/storona) и многие другие. Значения различаются тонко или резко; "врагъ" (славянское) нейтрально, в то время как "ворог" (русское) кажется поэтичным и фольклорным. Ни одна пара не является полностью синонимичной, и у каждого из них сложилась своя стилистическая ниша.
Почему так много Причастий Выглядят церковнославянскими Причастия настоящего времени с -щии имеют церковнославянское происхождение, в то время как их аналоги на -чии в русском языке функционируют как отглагольные прилагательные. Такие формы, как бродящий, лежащий и горячий, относятся к славянскому слою; бродячий, лежачий и горячий не являются причастиями в русской грамматике. Современная официальная проза в значительной степени опирается на славянские причастия, особенно в письменной форме.
Продуманный союз: от “Низкого” и “Высокого” до среднего стиля Писатели XVIII–XIX веков систематизировали мирный союз этих двух слоев. Ломоносов, Тредиаковский, Карамзин и Пушкин осознавали их взаимодополняемость и создали “средний стиль”, который объединил их. То, что когда-то называлось “низким” (подлый - “из низших слоев”), стало законным компонентом литературного самовыражения.
Полезная параллель: латынь и французский, славянский и русский языки Полезно сравнить латынь и французский: высокий уровень письменности сосуществует с народным языком. Разница между церковнославянским и древнерусским была меньше, чем между латынью и французским, поэтому средневековые русские понимали большую часть церковной речи на слух. По мере того как латынь добавляла к французскому языку ученые слова, церковнославянский язык обогащал русский книжной лексикой.
Письменный Синтаксис Отражает Особенности Церковнославянского Языка Церковнославянский язык также повлиял на письменный синтаксис, отдавая предпочтение причастиям и отвергая разговорные обороты. В берестяных грамотах и современной речи предложения часто начинаются с “а” (“и”), но это начало не используется в официальном письме. Литературная норма унаследовала эти ограничения от славянской модели.
Обширные земли, Незначительные диалектные различия Несмотря на обширную территорию, русский язык демонстрирует относительно небольшие диалектные различия. В отличие от Италии или Китая, политическая централизация ограничила рост взаимно непонятных региональных стандартов. Несмотря на это, диалекты имеют большое значение для лингвистических исследований.
Аканье, Оканье и судьба Г Две известные изоглоссы разделяют карту: аканье/оканье и произношение Г. Москва находится в зоне аканье и использует взрывное Г, и литературный стандарт следует этому примеру. Другие участки окают и произносят фрикативное "Г", образуя классический контраст север–юг.
Литературный стандарт, построенный на противоположностях Стандартный язык возник не из какого-то одного местного наречия. Он сочетает в себе южный аканье и северный Г, что является нормой для стандартного языка, но не для чистых диалектов. Близость к диалектной границе помогла центру собрать черты обеих сторон.
Берестяные грамоты открывают прошлое Археология изменила картину благодаря новгородским берестяным грамотам, которые находили с 1951 года. Написанные на бересте, часто в рулонах, и датируемые X веком, они сохраняют повседневную письменность в реальном времени. Эти документы расширили знания о древнерусском языке и его живых диалектах далеко за пределы рукописной литературы.
Самым ранним Разделением Было Противостояние Новгорода и Москвы. остальные Самый ранний глубокий раскол произошел не между будущей Россией и Украиной, а между Новгородом и остальными странами. К XI веку Новгород уже заметно отличался от киево–Владимирской зоны, которая сама по себе не отличалась значительным внутренним расколом. Поразительно, что в X веке различия были острее, чем в XV.
Сначала Дивергенция, затем Конвергенция Со временем эти ветви объединились благодаря интенсивным контактам, еще до политической аннексии. Более поздние переселения под властью Москвы ускорили смешение. Морфологические особенности, которые когда-то были доминирующими в Новгороде, к XV веку смешались с центральными формами.
Рано отделившаяся славянская ветвь на Северо-западе Новгородско–псковский язык представляет собой очень раннее ответвление славянского. Его черты отличают его не только от других восточнославянских языков, но и от западных и южных славян. Эта закономерность указывает на раннюю миграцию и длительное обособленное развитие на северо-западе.
Половина на половину: Двойственное наследие современного русского Современный русский язык унаследовал примерно половину своих основных черт от новгородско–Псковской области и половину – от центрально-южной зоны. В стандарте часто используется новгородский вариант, в то время как украинский и белорусский языки сохраняют более древний образец. Распределение является сбалансированным, без смещения в сторону единой родословной.
Разгадывание головоломки Рука/Рутсе Классическим примером является чередование слов "рука" и "нога". В древних восточнославянских языках использовались такие формы, как "в руце" и "на ноге", сохранившиеся в украинском и белорусском языках. Русский язык перешел на язык рук и ног, переняв новгородский образец, решив давнюю загадку о своем отличии.
Почему одна функция выигрывает, а другая проигрывает Предсказать, какая особенность будет преобладать, как известно, сложно. Изменение языка зависит от сложных, часто непрозрачных социальных и структурных факторов. Ученые выдвигают гипотезы, но многие варианты остаются, по сути, необъясненными.
Псков хранит древнейшие отголоски Псков сохранил архаические черты даже лучше, чем Новгород, поскольку ему удалось избежать масштабных насильственных переселений. Полевая диалектология в регионе фиксирует уникальные пережитки древней системы. Обширные региональные словари, особенно для Пскова и Архангельска, подробно описывают это наследие.
Поморская речь как наследие Северного Новгорода Речь северных поморов относится к древней новгородской зоне. Ее место на карте совпадает с северо-западным наследием, описанным в берестяных грамотах. Эта преемственность связывает приморский русский язык с древнейшим слоем северных диалектов.
"Слово о полку Игореве" и его язык "Слово о полку Игореве" написано в основном на древнерусском, а не на церковнославянском языке. Славянские элементы в нем присутствуют лишь в незначительной степени по сравнению с другими средневековыми произведениями. Его язык отражает народную основу того времени.
Когда пути русских, украинцев и белорусов разошлись В пределах Киевского царства за пределами Новгорода в ранний период не было явных различий между будущим русским и украинским языками. Отличительные черты начинают слабо проявляться с десятого века и становятся заметными с четырнадцатого. Пятнадцатый век знаменует собой объединение отдельных путей.
Литовско–московская граница формирует Языки Возвышение Великого княжества Литовского создало реальную границу между двумя половинами Руси. Разделение Руси литовской на Русь московскую, поразительно близкое к сегодняшним границам, способствовало развитию отдельных языков. В пределах Литовской Руси северная и южная траектории вели к белорусскому и украинскому языкам.
Старобелорусский как государственный язык Великого княжества В Великом княжестве Литовском государственным языком был старобелорусский, а не литовский. В административных актах, законах и официальном общении использовался западнорусский стандарт, в то время как украинские земли были периферией этой сферы. Более поздняя история изменила их культурное значение.
Тонкая грань между ранним белорусским и украинским языками Отделить раннебелорусский язык от раннеукраинского в документах - непростая задача. Лингвистические различия существуют, но в дискуссию часто вмешивается современная политика. При проведении четких границ в этой области необходима осторожность ученых.
Новгородское царство занимало почти половину территории Руси Владения Новгорода распространялись почти на всю северную равнину, далеко за пределы современной области. Ранняя колонизация распространила свое влияние на обширную территорию, примерно равную остальной Руси, вместе взятой. Признание этого масштаба объясняет историческую важность диалекта.
Живой баланс разговорной речи и литературной нормы Разговорный русский язык и литературная норма по-прежнему развиваются в разных направлениях. Разговорные привычки, такие как “а” в начале предложения, сохраняются, в то время как отредактированная проза подавляет их и опирается на причастия и более строгие конструкции. Баланс между этими слоями продолжает древнюю двойственную структуру языка.