Intro
00:00:00Поразмышляйте о своей любимой истории детства и о том, какое влияние она оказала на вас. Подумайте, как часто ваши родители читали вам эту книгу и почему она стала дорогим воспоминанием.
Ashleys Story
00:00:20Эшли делится своей эмоциональной связью с книгой Эрика Карла "Очень голодная гусеница", которую ее мама часто перечитывала. Она относится к пищевым привычкам главной героини и находит это приемлемым, когда та планирует питаться здоровой пищей, но в итоге тратит деньги впустую.
Discipline
00:01:25Поддержание дисциплины в течение недели может быть сложной задачей, что приводит к перееданию по выходным. Некоторые могут не иметь отношения к этой борьбе, если они уже очень дисциплинированы.
Powerful
00:01:45Истории чрезвычайно сильны и могут вызывать у людей сильные эмоции. Идея "Очень голодной гусеницы" отражает схожее ощущение сильного голода.
Meet Ashley Fell
00:02:00Эшли Фелл - руководитель отдела коммуникаций McCrindle Research, исследовательского агентства, базирующегося в Сиднее. Она объясняет связь между исследованиями и коммуникациями.
What does research do with communications
00:02:15Исследования в области коммуникаций сосредоточены на будущем работы, трудовых ресурсах, цифровизации и автоматизации. Акцент часто делается на предметах STEM: науке, технологии, инженерном деле и математике.
STEM subjects
00:02:45Мягкие навыки и межличностное общение имеют решающее значение для того, чтобы противостоять автоматизации в будущей работе.
Communication
00:03:00Предлагается разделение предметов между студентами, изучающими естественные науки и искусство, с предположением, что студенты, изучающие искусство, должны сосредоточиться на занятиях (коммуникации, литература, искусство и социальные навыки). Актуальность коммуникаций для научных исследований ставится под сомнение из-за их связи с данными.
Research
00:03:15Исследование включает в себя как количественные, так и качественные данные. Количественные исследования фокусируются на опросах, статистике и цифрах, в то время как качественные исследования имеют дело с углубленными интервью и фокус-группами.
ABS
00:03:30Анализ данных ABS - это наша работа, превращающая необработанные данные в ценную информацию.
Our passion
00:03:50Мы воплощаем нашу страсть в инфографике, воплощая данные исследований в жизнь и делая их более доступными.
Great change
00:04:10В настоящее время мы переживаем значительный сдвиг в нашем обществе, особенно в сфере образования и коммуникации. То, как мы учимся, делимся информацией и взаимодействуем, эволюционировало в связи с развитием цифровых технологий. Эта эпоха характеризуется увеличением экранного времени и сокращением концентрации внимания.
Pope Francis
00:05:25Преемственность традиций Инаугурация Папы Франциска состоялась в том же историческом месте, что и у его предшественника, демонстрируя преемственность традиций.
Технологическая интеграция Мы живем в технологически интегрированное время, фильтруя наш опыт через технологическую призму по мере того, как меняется наш мир.
Attention spans
00:05:45Объем нашего внимания сокращается: средний посетитель тратит всего три минуты и 55 секунд на веб-сайты с богатым контентом в день. Эта тенденция особенно значима для поколения Z, к которому относятся студенты университетов в возрасте до 23 лет.
Emerging generations
00:06:20Поколение Z характеризуется различными названиями, такими как "Цифровые интеграторы", "Скринингеры" и "Поколение подключенных". Все эти названия вращаются вокруг центральной темы технологий, подчеркивая их тесную связь с цифровыми платформами и онлайн-активностями.
Biggest fears
00:06:40Поколение Z и население планеты теперь связаны цифровыми, социальными и визуальными связями. Самые большие опасения во всем мире сместились с пауков, змей и высоты на низкий уровень сигнала Wi-Fi, круг буферизации на экранах и символ низкого заряда батареи, указывающий на потерю связи.
Visuals
00:07:35В современном визуальном мире традиционное представление данных больше не эффективно для передачи важных историй.
Text vs visuals
00:07:55Визуальные элементы обрабатываются быстрее и сохраняются в долговременной памяти, в отличие от текста, который попадает в кратковременную память. 90% информации, передаваемой в мозг, является визуальной.
Oxford English Dictionary Word of the Year
00:08:45Словом года по версии Оксфордского словаря английского языка в 2013 году стал хэштег "#", отражающий тенденции в социальных сетях. В 2014 году это было "селфи", отражающее наше желание делиться своей жизнью с помощью технологий. Затем, в 2015 году, эмодзи - в частности, лицо со слезами радости - показали, как мы общаемся визуально и выражаем эмоции с помощью текстовых сообщений.
Post Truth
00:09:35Слово "постправда" было названо Оксфордским словарем английского языка словом года в 2015 и 2016 годах. Это отражает мир, на который повлияли Brexit, Трамп и подобные события. Как исследователям и академикам, нам крайне важно обеспечить, чтобы передаваемые данные имели смысл.
Integrity
00:09:55Исследователи и аналитики данных также являются экспертами по визуализации исследований, которые работают со сложными данными, анализируют их, поддерживают их целостность и передают их с помощью простых визуальных элементов для онлайн-обмена.
Story is visual
00:10:25История визуальна даже без картинок. Книги и фильмы демонстрируют это с помощью экранизаций, таких как "Гордость и предубеждение".
Mr Darcy
00:10:50Выступающий рассказывает о персонаже мистере Дарси и рассказывает о том, как книга и ее экранизация повлияли на их восприятие истории.
The 4 Eyes
00:11:20Увлекательные истории вызывают интерес, удерживают внимание, придают смысл, вовлекают и вдохновляют нас. Мозг воспринимает релевантные данные, отображаемые забавными визуальными способами.
A Good Story
00:12:00Хорошая история воспринимается не только умом, но и сердцем. Это включает в себя анализ сложных данных, их сортировку и визуальную передачу, чтобы передать их влияние. Захватывающая история включает в себя цвет, картинки и движение, чтобы заинтересовать аудиторию.
Camping
00:12:40Муж выступающей любит ходить в походы, но она не разделяет его энтузиазма. После женитьбы они вместе ходили в походы, включая поездку в Голубые горы.
Fire
00:13:00Разведение костра имеет решающее значение в кемпинге для обеспечения тепла и приготовления пищи.
Campfire
00:13:15Посиделки у костра привлекают наше внимание, как хорошая история. Потрескивающее, горящее пламя создает цвет, картинку и движение, которые завораживают нас. Точно так же эта конференция подобна камину 21 века, где мы собираемся, чтобы поделиться историями и опытом.