Празднование Международного дня перевода Приветствую всех участников, студентов и преподавателей перевода. Сегодняшнее мероприятие посвящено различным темам, таким как устный перевод, художественный перевод, перевод манги и многое другое.
Приветственная речь Анастасии Анастасия приветствует всех на празднике и поздравляет с Международным днем перевода. Она подчеркивает важность лингвистических исследований в их университете.
Вступление к лекции Кирилла Козакова Мероприятие представляет Кирилла Козакова как известного выпускника Санкт-Петербургской школы перевода, который работал с такими известными фигурами, как президенты и премьер-министры.
"Мифы об устном переводе" Кирилла Козакова "Обсуждаются мифы об устном переводе, включая недостаточное владение языком; решающее значение имеет управление стрессом; физиологические реакции во время устного перевода".
"Управление стрессом при устном переводе" Кирилла Козакова "Методы контроля стресса объясняются на примерах из ситуаций публичных выступлений, когда переводчикам необходимо эффективно справляться с нервозностью".
"Управление вниманием и саморефлексия" Кирилла Козакова "Устные переводчики должны осознавать, что во время устного перевода их постоянно оценивают, что требует саморефлексии над стратегиями повышения производительности".
Эффективная коммуникация при переводе Перевод должен быть понятным и знакомым клиенту, что снижает стресс. Переводчику важно установить знакомство с клиентом, используя известные ссылки.
Укрепление доверия через знакомство Использование знакомого языка снижает стресс как для клиентов, так и для переводчиков. Известный переводчик может привлечь новых клиентов за счет рекомендаций предыдущих.
Деловые отношения и удержание клиентов Установление доверительных отношений с клиентами имеет решающее значение для их удержания при переходе в новую компанию или местоположение. Рекомендации необходимы для установления новых деловых отношений.
Профессиональное развитие в качестве переводчика "Непрерывное обучение расширяет словарный запас, обогащает знания в различных областях и совершенствует навыки перевода".